我有一篇題為〈學問〉的文章,曾經公開發表過三次。
第一次是中華民國76年4月5 日,刊登在《國語日報》的〈國中語文指導版〉上,簡稱「國語日報」版。

學問
.林義烈.
美術老師第一次來上課,兩手空空的,開口卻說要教我們「觀察」。我們以為是要以他自己為模特兒。但是,我們猜錯了。他反身拿起一支粉筆,用力地寫下一個「T」字。他向同學借了一把尺,把直橫交點算起的三段線,都畫成等長,然後站到一邊,叫我們仔細看是什麼。
有人說那是英文的「T」,有人說那是中文的注音符號「ㄒ」,有人說……,老師一一點頭稱是。嚷嚷了一陣,教室便整個沈靜下來。
「我們非要面對著某一個人,才能判斷或確定是誰嗎?」老師提醒大家。
終於有人另有新發現。
「把它右轉四十五度就成了『人』字!」
「把它左轉四十五度就成了『入』字!」
「我們就字論字,不要橫生枝節!」老師打斷了同學的話,「前兩個同學『換個角度看』的作法很可取。但是隨便在它身上加點增畫,便超出了『觀察』的範圍。如果要算加筆成另一個字的話,恐怕我們今天一天都討論不完。」
大家又用心再看,再思考,一直沒有新的答案。老師看看我們,再看看手錶,突然走上講臺,隨手把「T」字給擦了。他說:「現在黑板上甚麼也沒有,但是剛纔黑板上的字,都深入了各位的腦海。各位除了親眼看到了,也想到許多。像這樣的學習方法,就是求得學問的途徑。它的本身,更是一門學問!」
說到這兒,鐘聲響起,不待我們敬禮,老師已經大踏步出了教室,卻把「學問」留下來了。
「國語日報」版〈學問〉分九段,WORD自動計算字數為:533個字。
第二次是中華民國76年6月10 日,刊登在《大中至正•北市中正國中校刊》第三期的〈師長文粹〉上,簡稱「中正國中」版。

學問
/林義烈
美術老師第一次來上課,兩手空空的什麼也沒有帶,卻開口說要教我們「觀察」。我們以為是要以他自己為模特兒,都饒富興味。
但是我們猜錯了。他反身拿起一支粉筆,很用力的寫下一個清晰的「T」字。他向同學借了一把尺,把直橫交點算起的三段線,都畫成等長,然後站到一邊去,叫我們仔細看看那是什麼。
有人說那是英文的「T」,讀作「踢」;有人說那是中文的注音符號「ㄒ」,讀作「西」;有人說那是「丁」字;有人說那是一種尺的形狀。老師都一一點頭稱是。吵嚷了一陣,教室便整個沈靜下來。我們以為答案不過如此,「觀察」已告一段落,要等著老師繼續上課;老師卻以為我們先觀察過「表徵」,正在作深入的思考。所以我們彼此都默然,等待對方的反應。
最後班長耐不住,提出「繼續上課」的動議,我們師生兩方才知道彼此都「誤會」了對方。
「我們非要面對著某一個人,才能判斷或確定是誰嗎?」老師以反問作答。
老師的說話,點醒了某些人,有人離開座位,左右側頭著看;有人上了桌椅,踮腳俯視。忙亂了好一陣,終於有人另有新發現。
「把它右轉四十五度就成了『人』字!」
「把它左轉四十五度就成了『入』字!」
「在它右邊加一點就……」
「我們就字論字,不要橫生枝節!」老師打斷了同學的話:「前兩位同學『換個角度看』的作法很可取;但隨便在它身上加點增畫,便逸出了『觀察』的範圍。如果要算加筆成另一個字的話,恐怕我們今天一天都討論不完。」
教室又沈寂了下來,許久許久,那一位戴厚厚眼鏡的蔡同學站起來說:「我不知道對不對。」老師鼓勵他說說看。他才結結巴巴的說:「我覺得,把它倒過來斜視――我的意思是從側面看,那就不管是左看,或是右看,都像一個英文小寫字母『Y』,讀作『歪』。我不知道對不對……」
老師帶頭給他鼓掌表示嘉許,並且說,能有這樣的發現,今天的課就算是成功了。但是他要我們再試看看,能不能再看到什麼。
大家都用心在看、在思考,但一直沒有新的答案產生。老師看看我們,再看看手錶,突然走上講台,隨手把「T」字給擦去了。他說:「現在黑板上什麼也沒有了,但是剛才黑板上的什麼,都已深入了各位的腦海。各位除了親眼看到了什麼,也想到了許多――像這樣的學習方法,就是求得學問的途徑;它的本身,更是一門學問!」
說到這兒,鐘聲響起。不待我們敬禮,老師已大踏步出了教室;但是他卻把「學問」留下來了。
(原載國語日報國中語文指導版)
「中正國中」版〈學問〉分十四段,WORD自動計算字數為:945個字。
第三次是中華民國79年6月1日,刊登在建中補校校刊《建中人》第16期的120頁上,簡稱「建中補校」版。

學問
林義烈
美術老師第一次來上課,兩手空空的什麼也沒有帶,卻開口說要教我們「觀察」。我們以為是要以他自己為模特兒,都饒富興味。
但是我們猜錯了。他反身拿起一支粉筆,很用力的寫下一個清晰的「T」字。他向同學借了一把尺,把直橫交點算起的三段線,都畫成等長,然後站到一邊去,叫我們仔細看看那是什麼。
有人說那是英文的「T」,讀作「踢」;有人說那是中文的注音符號「ㄒ」,讀作「西」;有人說那是「丁」字;有人說那是一種尺的形狀。老師都一一點頭稱是。吵嚷了一陣,教室便整個沈靜下來。我們以為答案不過如此,「觀察」已告一段落,要等著老師繼續上課;老師卻以為我們先觀察過「表徵」,正在作深入的思考。所以我們彼此都默然,等待對方的反應。
最後班長耐不住,提出「繼續上課」的動議,我們師生兩方才知道彼此都「誤會」了對方。
「我們非要對著某一個人,才能判斷或確定是誰嗎?」老師以反問作答。
老師的說話,點醒了某些人,有人離開座位,左右側頭著看;有人上了桌椅,踮腳俯視。忙亂了好一陣,終於有人另有新發現。
「把它右轉四十五度就成了『人』字!」
「把它左轉四十五度就成了『入』字!」
「在它右邊加一點就……」
「我們就字論字,不要橫生枝節!」老師打斷了同學的話:「前兩位同學『換個角度看』的作法很可取;但隨便在它身上加點增畫,便逸出了『觀察』的範圍。如果要算加筆成另一個字的話,恐怕我們今天一天都討論不完。」
教室又沈寂了下來,許久許久,那一位戴厚厚眼鏡的蔡同學站起來說:「我不知道對不對。」老師鼓勵他說說看。他才結結巴巴的說:「我覺得,把它倒過來斜視――我的意思是從側面看,那就不管左看,或是右看,都像一個英文小寫字母『Y』,讀作『歪』。我不知道對不對……」
老師帶頭給他鼓掌表示嘉許,並且說,能有這樣的發現,今天的課就算是成功了。但是他要我們再試看看,能不能再看到什麼。
大家都用心在看、在思考,但一直沒有新的答案產生。老師看看我們,再看看手錶,突然走上講台,隨手把「T」字給擦去了。他說:「現在黑板上什麼也沒有了,但是剛才黑板上的什麼,都已深入了各位的腦海。各位除了親眼看到了什麼,也想到了許多――像這樣的學習方法,就是求得學問的途徑;它的本身,更是一門學問!」
說到這兒,鐘聲響起。不待我們敬禮,老師已大踏步出了教室;但是他卻把「學問」留下來了。
「建中補校」版的〈學問〉也分十四段,WORD自動計算字數為:943個字,是我原本寫作〈學問〉的最初定稿。投稿給《國語日報》〈國中語文指導版〉的原稿就是這個版本,可以稱之為「原版」。「中正國中」版是我在三校稿時自己修改的,僅在「原版」裡增加了上文所示的「面」、「是」兩個紅字,WORD自動計算的總字數為:945個字,可以稱之為「修訂版」。
「國語日報」版是我自己投稿,經過《國語日報》〈國中語文指導版〉的編輯、增刪修剪過後刊登的版本,與原版的差距很大,可見編者編輯時的用心。以下是「國語日報」版與原版的對照與說明:
美術老師第一次來上課,兩手空空的什麼也沒有帶,卻開口(卻)說要教我們「觀察」。我們以為是要以他自己為模特兒,都饒富興味。
但是我們猜錯了。他反身拿起一支粉筆,很用力的(地)寫下一個清晰的「T」字。他向同學借了一把尺,把直橫交點算起的三段線,都畫成等長,然後站到一邊去,叫我們仔細看看那是什(甚)麼。
有人說那是英文的「T」,讀作「踢」;有人說那是中文的注音符號「ㄒ」,讀作「西」;有人說(……,)那是「丁」字;有人說那是一種尺的形狀。老師都一一點頭稱是。吵嚷(嚷)了一陣,教室便整個沈靜下來。我們以為答案不過如此,「觀察」已告一段落,要等著老師繼續上課;老師卻以為我們先觀察過「表徵」,正在作深入的思考。所以我們彼此都默然,等待對方的反應。
最後班長耐不住,提出「繼續上課」的動議,我們師生兩方才知道彼此都「誤會」了對方。
「我們非要(面)對著某一個人,才能判斷或確定是誰嗎?」老師(提醒大家)以反問作答。
老師的說話,點醒了某些人,有人離開座位,左右側頭著看;有人上了桌椅,踮腳俯視。忙亂了好一陣,終於有人另有新發現。
「把它右轉四十五度就成了『人』字!」
「把它左轉四十五度就成了『入』字!」
「在它右邊加一點就……」
「我們就字論字,不要橫生枝節!」老師打斷了同學的話:(,)「前兩(個)位同學『換個角度看』的作法很可取;(。)但(是)隨便在它身上加點增畫,便逸(超)出了『觀察』的範圍。如果要算加筆成另一個字的話,恐怕我們今天一天都討論不完。」
教室又沈寂了下來,許久許久,那一位戴厚厚眼鏡的蔡同學站起來說:「我不知道對不對。」老師鼓勵他說說看。他才結結巴巴的說:「我覺得,把它倒過來斜視――我的意思是從側面看,那就不管左看,或是右看,都像一個英文小寫字母『Y』,讀作『歪』。我不知道對不對……」
老師帶頭給他鼓掌表示嘉許,並且說,能有這樣的發現,今天的課就算是成功了。但是他要我們再試看看,能不能再看到什麼。
大家都(又)用心在(再)看、(,)在(再)思考,但一直沒有新的答案產生。老師看看我們,再看看手錶,突然走上講台(臺),隨手把「T」字給擦去了。他說:「現在黑板上什(甚)麼也沒有了,但是剛才(纔)黑板上的什麼(字),都已深入了各位的腦海。各位除了親眼看到了什麼,也想到了許多――(。)像這樣的學習方法,就是求得學問的途徑;(。)它的本身,更是一門學問!」
說到這兒,鐘聲響起。(,)不待我們敬禮,老師已(經)大踏步出了教室;(,)但是他卻把「學問」留下來了。
說明:
1.紅字、符是原版所有,被「國語日報」版的編輯刪掉的。
2.括號( )裡的字、符是原版沒有,而由「國語日報」版的編輯所增添的。
3.第一段和第二段被「國語日報」版的編輯合併成為第一段,第三段變成第二段。
4.第四段全部被刪除,第五、六、七、八段變成第三、四、五、六段。
5.第九段全部被刪除,第十段變成第七段。
6.第十一、十二兩段全部被刪除,第十三、十四段變成第八、九段。
7.原版第五段第一句「我們非要對著某一個人」,「國語日報」版的編輯添加一個「面」字,成為「我們非要(面)對著某一個人」,使語意更加明確,是恰當的修改。
8.原版第九段「在它右邊加一點就……」全部被刪除,不妥。因為這樣一來,下文老師的一番長長的話,就完全落空了。這是作文裡極為明顯的缺失。
9.第十一、十二兩段全部被刪除也不適宜,因為這樣一來,缺少了上課情況的鋪陳,上課的時間就顯得太短了。
「中正國中」版是三個版本裡,字數最多的,WORD自動計算字數為945個字,比「建中補校」版的「原版」還多了「面」、「是」兩個字。第一個「面」字,是我參酌「國語日報」版編輯添加的恰當修改補上的;第二個「是」字,則是我將原本不太工整的「對仗」句子,改為比較順暢的「類疊」修辭而已。
「中正國中」版的出刊日期為中華民國76年6月10日,僅比同年4月5 日刊登的「國語日報」版晚兩個月零五天,原因是「國語日報」刊登的〈學問〉,因為過度刪修,患了前後文不相銜接的重大缺失;不巧,中正國中的學生,絕大部分都是「國語日報」的長期讀者;而作者我又正巧是學校的老師,恐怕造成不好的影響,因此趁這機會,把「原版」的〈學問〉樣貌公諸校刊,作為一堂無言的作文補救教學課。
「中正國中」版的文末用括號註明:「原載國語日報國中語文指導版」;準確一點的說,應該是:「刪修版」曾載國語日報國中語文指導版。
「建中補校」版的〈學問〉刊登的版面,是我指導的學生刊物,原因是他們臨出刊時,學生來告急曰:稿件不足。倉促之間,就把我的〈學問〉原稿,交給他們作為補白之用。編輯的學生很用心,細心的把我的原稿打字精校了,毫無缺誤登出,我的〈學問〉「原版」,才得以留存下來。
附帶說明的是,我的〈學問〉「原版」定稿之前,還有小許波折,有些材料經審酌之後捨棄不用,例如:「T」是古文的「下」字,倒過來看便是古文的「上」字;「T」的形狀,在道路交通標誌的警告標誌裡是「岔路」的意思,在指示標誌裡是「此路不通」的意思。
文章裡的某些敘述,也有些不足或者錯誤的地方。
例如:
1.第七段「把它右轉四十五度就成了『人』字!」的「右」字,應該改為「左」字。
2.第八段「把它左轉四十五度就成了『入』字!」的「左」字,應該改為「右」字。
3.第十一段,要把「T」看得像一個英文小寫字母『Y』的方法有兩個:
一是:「左轉四十五度的『人』字,上下鏡射而成」;
二是:「右轉四十五度的『入』字,先上下鏡射,再左右鏡射而成。」
表述的說法是:「左轉四十五度的『人』字,上下鏡射後像一個英文小寫字母『Y』;右轉四十五度的『入』字,先上下鏡射,再左右鏡射後,也像一個英文小寫的字母『Y』。」
「國語日報」版的「學問」是純投稿性質,刊出後領有稿酬;「中正國中」版的「學問」文末註有來源初處,屬「轉載」性質;「建中補校」版的「學問」,為解學生燃眉之急,屬「救火」性質。「轉載」與「救火」均不再支領稿酬,是以我的「學問」一文三刊,並無一稿多投的道德疑雲在。
by 甲多先生 @ 2025.06.01臺灣
請先 登入 以發表留言。